高管:怯夫能解脱普尔很侥幸 奇才被他困住了&用他换不回顾轮


直播吧11月23日讯 美媒Heavy克日就普尔的下场采访了同盟高管。

一位匿名高管说道:“怯夫并非真的脱普想给普尔那末多钱 ,但他们当时别无抉择,尔侥而且他们知道之后可能送走普尔。幸奇怯夫愿望普尔打患上更好一些,才被这样就能从身上患上到比保罗更高的困住酬谢,但这不爆发。换不回顾如今普尔成为了奇才的高管下场,奇才被他困住了 。脱普纵然生意 ,尔侥奇才也无奈用普尔换回顾轮签。幸奇怯夫很侥幸 ,才被他们解脱了普尔,困住尽管价钱是换不回顾不患上不贴上一个首轮签去扔掉他 。”

“普尔需要一全部赛季都打出更好展现 ,高管投射 、向导力都要更卓越 。普尔需要成为一个向导者 ,他需要在奇才多赢多少场 ,而后还患上把条约减半 ,由于没人会违心给普尔1.2亿的。咱们以前将这样的球员称为信天翁(albatross) ,由于他便是你的负责 。”

小编注:在西方横蛮中,信天翁作为“繁重任负”的隐喻源于18世纪英国墨客塞缪尔·泰勒·柯勒律治1798年宣告的长诗The Rime of the Ancient Mariner(《古舟子咏》 ,又译《老水手之歌》)。

这首叙事诗陈说的是  ,在大海上一位水手(mariner)因射杀了一只辅助他们解脱顺境的信天翁而受到漫骂(cursed)  ,使全船人蒙受不断不断的恶运(mishaps)。作为表彰,他们将去世去的信天翁挂在水手的脖子上 ,让他饱受心田折磨 。直到水手至心恼恨 ,去世去的信天翁才从他脖子上脱落 ,象征他的灵魂患上到救赎。由于这首长诗广为转达 ,信天翁作为“a source of frustration or guilt;an encumbrance(新牛津辞书释义:挫折或者忸怩的源头;连累 ,拦阻)”的隐喻也为人熟知。

更多内容请点击【综合】专栏

精彩资讯